cubicweb-vcrs #3993477 inconsistant french translation for patches [validation pending]

Looking for the french translation, "patches" is sometimes translated as "patches" and somtimes as "patchs".

priorityminor
typebug
done in0.2.1
load left0.000
closed by#0d7b1bea4f9a [i18n] consistently use "patches" instead of "patchs" in French "translation"
patch[i18n] consistently use "patches" instead of "patchs" in French "translation" [applied]